Поиск по документам XX века

Loading

Записка отделов ЦК КПСС по письму главного редактора журнала «Иностранная литература» А.Б. Чаковского о принципах работы и сотрудничества с зарубежными деятелями культуры.

 

Записка отделов ЦК КПСС по письму главного редактора журнала «Иностранная литература» А.Б. Чаковского о принципах работы и сотрудничества с зарубежными деятелями культуры

12 января 1956 г.

Главный редактор журнала «Иностранная литература» т. Чаковский просит принять его в ЦК КПСС и дать рекомендации по ряду вопросов, касающихся принципов работы редакции журнала и освещения процессов и явлений, происходящих в зарубежной литературе.

Часть из поставленных вопросов требует положительного рассмотрения.

Тов. Чаковский говорит о необходимости установления тесного творческого контакта редакции журнала «Иностранная литература» с писателями стран народной демократии при подготовке к публикации произведений этих писателей. В связи с этим высказывается пожелание, чтобы редакции журнала было разрешено приглашать из народно-демократических стран авторов переводимых произведений для совместной работы над подготовкой перевода к печати.

Было бы целесообразно поддержать это пожелание. Но поскольку редакция журнала не располагает ассигнованиями на приглашение иностранных писателей, подобные деловые творческие поездки литераторов могли бы практиковаться за личные средства приглашаемых. Редакция могла бы в этом случае выплачивать приглашенному автору гонорар в советской валюте за публикуемое произведение.

Журнал «Иностранная литература» опубликовал в свое время письмо М. Шолохова,1 в котором содержится призыв к писателям всего мира расширять взаимные творческие связи на основе «духа Женевы». Из-за границы поступают многочисленные отклики на письмо М. Шолохова.2 Высказываются пожелания об организации международной встречи писателей. Следовало бы в связи с этим поддержать пожелание т. Чаковского, чтобы Союзом писателей СССР и Советским комитетом защиты мира был обсужден этот вопрос и внесены предложения в ЦК КПСС.

Заслуживает одобрения намерение редакции журнала «Иностранная литература» разоблачать клеветнические выступления реакционной прессы о литературе и культуре демократического лагеря, вести идеологическую контрпропаганду, привлекая иностранных авторов.

Тов. Чаковский просит разъяснить, как следует относиться к таким писателям, как Э. Синклер, Д. Пристли, которые в 30-е годы придерживались демократических взглядов, а после второй мировой войны высказывались против политики Советского Союза, в настоящее же время занимают нейтралистские позиции.

Вопрос об отношении к Э. Синклеру рассматривался в ЦК КПСС. Было рекомендовано объективно оценивать его деятельность и литературное наследие, переиздавать его реалистические, разоблачающие капитализм произведения, критикуя слабые, реакционные стороны творчества. Эти принципы должны определять также отношения журнала «Иностранная литература» к Э. Синклеру, Д. Пристли и другим подобным буржуазным писателям.

Другие вопросы, поставленные в письме т. Чаковского, вызваны не совсем правильным представлением о роли и идеологических задачах журнала «Иностранная литература». Тов. Чаковский, в частности, просит дать указания, в какой мере журнал должен «вмешиваться» в идеологическую борьбу, происходящую в литературе стран народной демократии, критикуя ошибочные взгляды литераторов этих странан, освещая литературные дискуссии.

Журнал «Иностранная литература» не является каким-то руководящим или направляющим центром по отношению к литературам стран народной демократии. Его задача – знакомить советских читателей с лучшими произведениями зарубежной литературы, достижениями художественной и эстетической мысли, способствовать обмену творческим опытом между зарубежными и советскими писателями и критиками. Вопрос о «вмешательстве» в литературную жизнь и борьбу в странах народной демократии перед журналом не может стоять. Журнал должен освещать идеологическую борьбу, происходящую в литературе народно-демократических стран, и в духе той оценки, которая дана этим явлениям в решениях соответствующих коммунистических и рабочих партий. Как правило, в таких случаях журнал должен привлекать компетентных авторов из самих стран народной демократии.

Редакция журнала стремится во что бы то ни стало привлечь в качестве своих авторов видных буржуазных писателей – не только тех, которые участвуют в движении сторонников мира, относятся лояльно к демократическому лагерю, но и тех, которые стоят в стороне от прогрессивного движения, выступают против прогрессивной идеологии, творчество которых носит упадочнический характер.

Эта линия проявилась, в частности, в объективистском подходе к публикации на страницах журнала аполитичной и во многом натуралистической повести Хемингуэя «Старик и море» (№ 3 за 1955 г.), построенной на патологических явлениях повести Мориака «Обезьянка» (№ 6 за 1955 г.), в которой тема борьбы против войны переносится в ирреальный план, в мир мифических героев.

Для ознакомления советского читателя с процессами в современной буржуазной литературе журнал вправе публиковать отдельные художественные произведения буржуазных авторов. Но им должна даваться оценка с позиций марксистской эстетики. Однако этих критических оценок в вышедших шести номерах журнала «Иностранная литература» нет. Редакция не высказывает критических взглядов на произведения крупных буржуазных мастеров. Вслед за журналом «Иностранная литература» другие наши периодические издания заняли те же позиции по отношению к опубликованным произведениям буржуазных авторов. Так, в обзорной статье о прозе журнала «Иностранная литература» (С. Львов, «Место человека в жизни», «Литературная газета» от 27 октября 1955 г.) нашлись одни лишь хвалебные слова о повести Хемингуэя «Старик и море», поощряющие линию, занятую журналом.

В среде читателей подобный подход к буржуазной литературе порождает неправильные представления. В Московском университете, например, иногда даже задаются вопросы, следует ли относить повесть Хемингуэя к произведениям социалистического реализма.

В истории со статьей французского писателя Веркора,3 о которой рассматривался вопрос в ЦК КПСС, проявились те же неверные позиции, которых придерживается главный редактор журнала «Иностранная литература». Тов. Чаковский считал необходимым опубликовать в журнале статью Веркора «Проблемы, волнующие французских писателей», несмотря на то, что в ней осуждается прогрессивная литература, высказываются взгляды, направленные против марксистско-ленинской эстетики. Из того факта, что по указанию ЦК КПСС редакции журнала было рекомендовано воздержаться от печатания статьи Веркора, т. Чаковский не сделал правильных выводов и в своем письме вновь ставит вопрос, может ли журнал публиковать статьи буржуазных авторов, в которых содержатся неприемлемые, с точки зрения нашей идеологии, положения.

В связи с постановкой такого вопроса считали бы необходимым обратить внимание т. Чаковского на то, что налаживать контакты и сотрудничество с деятелями буржуазной культуры следует без идеологических уступок.

Зав. Отделом культуры ЦК КПСС Д. Поликарпов

Зам. зав. Отделом ЦК КПСС И. Виноградов

 

Ф. 5. Оп. 36. Д. 3. Л. 75–77. Подлинник.

Примечания:

1 Шолохов М. В редакцию журнала «Иностранная литература» [О развитии творческих связей между советскими и зарубежными писателями] // Иностранная литература. 1955. № 2. С. 223–224.

2 В 1956 г. в журнале «Иностранная литература» (№ 1, 7) было опубликовано 39 откликов иностранных писателей на письмо М. Шолохова, в т.ч. отклики Лао Шэ, Альберто Моравиа, Пабло Неруда, Говарда Фаста, Андрэ Моруа и др.

3 Веркор (наст. имя и фам. Жан Брюллер) (1902–1991) – французский писатель.

Электронная версия документа перепечатывается с сайта http://www.idf.ru/

Страна и регион:

Дата: 
12 января, 1956 г.