Поиск по документам XX века

Loading

И.М. Майский - Е.М. Чемодановой. 16 (3) августа 1915 г.

Е.М. ЧЕМОДАНОВОЙ

74, Belsize Park Gardens,
Нamp stead, London, N.W.

16 (3) августа 1915
[Москва]

Прости великодушно, дорогая Пичужка, что так бесконечно долго ничего тебе не писал. Получил своевременно три твоих открытки, получил твою брошюру 1, за которую приношу тебе искреннюю благодарность, и все-таки не собрался ответить. Не потому, что не хотел, наоборот, очень хотел, а потому, что разныя обстоятельства, осложнения и настроения моей жизни мешали. Теперь вот только немножко прихожу в норму и берусь за перо, чтобы «побеседовать» с тобой...

Нахожусь сейчас в Корнвалле, в юго-западном углу Англии, на самом берегу Атлантическаго океана. Хорошия здесь места: ширь неоглядная, синее море, белогривыя волны, желтый песок и яркое солнце. Купаюсь. Часами сижу на берегу, вглядываюсь в далекую линию горизонта, прислушиваюсь к плеску волн, думаю, иногда читаю, иногда пишу. Вообще отдыхаю и предаюсь радостям и печалям растительнаго бытия. Живу у моря уже 2 недели, пробуду, вероятно, еще две, а там снова в Лондон за дело*. (И, кстати, на новую квартиру, адрес которой найдешь в заголовке, обрати на него внимание.)

В общем, у меня много работы, и это очень хорошо: работой только и можно спасаться в наши дни. Конечно, человек ко всему привыкает, за 12 мес[яцев] привыкли и мы к войне, к орудийному грохоту, к набегам цеппелинов 2, к сотням и тысячам смертей каждый день, а все-таки... Знаешь ли, я иногда чувствую, как в мое существо вошел этот страшный гость - ...«красный смех» 3 и отравил мою кровь, как какая-то огромная, обычно даже почти 2* несознаваемая тяжесть повисла в моем мозгу и давит на все мои мысли и порывы. Хотелось бы заснуть и проспать *до конца войны*. Но заснуть нельзя, и единственным спасением остается работа... Да еще на короткое время неумолчный шум набегающих океанских волн...

Не думай, однако *, что я настроен особенно пессиместически относительно будущаго, - нет! Назвать себя оптимистом не могу, но и пессимистом также. Всякое явление имеет две стороны, и война не составляет исключения из общаго правила. Я же всегда замечал за собой способность видеть одновременно и световую и теневую стороны событий 3*, сейчас тоже самое. И потому я - не пессимист, но все-таки тяжело переживать настоящее, тяжело видеть и слышать все происходящее кругом. Оттого и хочется заснуть.

Впрочем, желание это, конечно, довольно платоническое, и на наступающий зимний сезон я наметил уже довольно много работ и вообще, если не помешают к[акия]-л[ибо] непредвиденныя обстоятельства 4*, постараюсь его получше использовать. Кстати, у меня есть к тебе одна просьба. Дело, видишь ли, в том, что я пытаюсь издать сборник части моих журнальных статей под заголовком «Политическая] Германия» 4. Я сделал соответственное предложение двум московским издательствам: 1) «Задруге» 5 (нет сейчас под рукой адреса) и 2) «Книг[оиздательст]ву Товарищества писателей» (Никитский бульвар, 10, кв. 5). От последняго изд[ательст]ва ответа до сих пор нет (прошло уже месяца 3, но я имею некоторыя основания полагать, что оно относится к моему предложению отрицательно). «Задруга» же сообщила мне, что мое предложение кажется ей интересным, но что окончат[ельное] решение вопроса она откладывает до осени.

Таково положение. Теперь у меня к тебе просьба 5*: 1) Зайди в «Книгоиздательство писателей» и узнай там точный ответ на мое предложение; 2) зайди в «Задругу» и постарайся узнать, как обстоит дело с изданием моей книги: согласны ли они? Если вопрос не решен, когда он решится? И нельзя ли ускорить момент решения? И нельзя повлиять на 6* решение в положительную сторону? Между прочим, имей в виду след[ующее]: если бы изд[ательст]во («Задруга» 3*) боялось рискнуть выпустить мою книгу, опасаясь финанс[овых] потерь, я был бы не прочь в виде известной гарантии уплатить ему сейчас известную сумму (не свыше 200 р[уб].) с тем, чтобы она была мне потом 3* возвращена по мере распродажи книги. Я был бы не прочь, но, конечно, если возможно, предпочел бы избежать подобной комбинации. Поэтому ты имей в голове данную комбинацию только 3* на крайний случай, и 3* пускай ее в ход лишь 7* тогда, когда никаких других перспектив больше 8* не будет. Дело это довольно тонкое, и я рассчитываю на твой такт. В обоих изд[ательст]вах меня знают под моим литературным псевдонимом6, поэтому при переговорах лучше пользуйся им.

Прости, что затрудняю тебя своей просьбой, но мне, право, не к кому другому по этому делу обратиться. Что узнаешь, напиши мне (заказным). Буду очень, очень благодарен за услугу.

Ну, а ты как? Судя по открыткам, настроение у тебя как будто бы ничего. В добрый час! А что ты в журналистику ударилась, одобряю. Хорошее это все-таки занятие, говорю по опыту. Держи меня в курсе твоей литературной деятельности. Брошюру твою читал, толковая она и хорошо написана. Ты вообще, видимо, удачный популяризатор. Позволь сделать тебе только одно замечание: не гонись слишком за округленными эпитетами и фразами, особенно когда эти эпитеты и фразы делаются... «под народ», получается местами (напр., на 1-й стр[анице]) неприятный привкус некоторой искусственности и слащавости. Впрочем, указанный недостаток со временем, надо полагать, пройдет: постепенно выработаешь собственный стиль 9* перестанешь прибегать к избито-напыщенным выражениям. Но, конечно, все это мелочь.

Пока до свидания. Привет Вашим. Ребят целуй. Крепко жму твою руку. Пиши.

В.

P.S. Посылаю на городской адрес, т.к. думаю, что ко времени прибытия моего письма в Москву ты уже уедешь с дачи.

P.P.S. Еще одно слово по поводу книги: комбинацию с деньгами я имею в виду предложить (в случае надобности) «Задруге», но если бы с «Задругой» ничего не вышло, можешь, конечно, такую же комбинацию предложить и другому изд[ательст]ву (писателей), если из переговоров с ним ты вынесешь впечатление, что там 3* вообще 10* имеет смысл подымать подобный разговор 11*. На счет условий издания я очень скромен - получать гонорар согласен по мере распродажи книги. Я об этом писал обоим изд[ательст]вам, сообщаю для сведения и тебе. В случае принципиальнаго согласия той или иной фирмы на мое предложение обо всех деталях расчета пусть она списывается уже непосредственно со мной.

Я думаю, сначала ты наведи справки в «Задруге», а затем уже в «Книгоиздательстве писателей». С сообщением мне результатов не жди, пока все и везде окончательно выяснится, а держи меня лучше au courant 12* переговоров.

17.VIII.

ПОМНИШЬ ЛИ, как почти ровно 5 лет назад (в сент[ябре] 1910 г.) я написал тебе письмо тоже с берега моря, но из Дании? Первое письмо после долгаго 2-летняго перерыва. Уже 5 лет прошло! Как время-то бежит!..

Примечания

* Слово вписано над строкой вместо зачеркнутого - работу.

2* Вписано вместо зачеркнутого – как будто бы.

*_* Свлов вписано вместо зачеркнутого – это время.

3* Слово вписано над строкой.

4* Далее зачеркнуто одно слово.

5* Далее зачеркнуто - такого рода.

6* Далее зачеркнуто – его.

7* Слово вписано над строкой вместо зачеркунтого – только.

8* Слово вписано вместо зачеркнутого – уже.

9* Далее зачеркнуто – естественно.

10* Далее зачеркнуто – тут.

11* Слово вписано над строкой вместо зачеркнутого – вопрос.

12* В крусе (франц.).

1. Возможно имелась в виду брошюра Е.М. Чемодановой-Услаль «Кавказ и Закавказье», изданная в Москве в 1915 г.

2. Название дирижаблей жесткого типа в виде сигары, наполненных газом легче воздуха, обладавших большой грузоподъемностью, использовались в военных целях в годы Первой мировой войны. Получили название по имени немецкого конструктора генерала Ф. Цеппелина (Zeppelin).

3. «Красный смех» - название написанного в 1906 г. рассказа Л. Андреева, повествовавшего об ужасах современной войны.

4. Книга Майского «Политическая Германия» была издана в 1917 г. в Москве.

5. «Задруга» - кооперативное товарищество издательского и печатного дела. Основано в Москве в декабре 1911 г. группой ученых, литературоведов и педагогов (С.П. Мельгунов, В.И. Пичета, A.M. Васютинский др.). «Задруга» являлась новой в России формой паевого товарищества, выпускало книги по истории, педагогике, обществоведению, учебную, детскую, художественную и мемуарную литературу, располагало двумя типографиями и книжным магазином. В 1922 г. деятельность товарищества и издательства была перенесена за границу (Книговедение: Энциклопедический словарь. М„ 1982. С. 185).

6. Литературный псевдоним И.М. Ляховецкого дореволюционного периода - В. Майский.

Ф. 1702. Оп. 4. Д. 279. Л. 118 -120 об. Автограф.

Опубликовано в кн.: Иван Михайлович Майский. Избранная переписка с российскими корреспондентами. В двух книгах. Книга 1. 1900-1934. М., Наука, 2005. с. 129-131.

Страна и регион:

Дата: 
16 августа, 1915 г.